La Academia publica en inglés

El grupo editorial Bordas, que publica los informes semanales de la Academia de Ciencias, publicará cada mes, en inglés, a partir de mayo, los índices de los informes. Se están estudiando otros proyectos para seguir desarrollando la distribución fuera de Francia. Esta noticia aparentemente inocua esconde una pequeña revolución. Las reseñas son quizás la única revista científica francesa en la que está prohibido el inglés. Se ha criticado mucho el hábito adoptado por los científicos en Francia y en otros lugares de publicar sus artículos en inglés. Pero es un hecho que, para los científicos extranjeros, el francés es una lengua muerta. Hay razones psicológicas para esto. El francés tiene fama de ser difícil. Se considera una lengua noble: en francés, cometer un error -la palabra es reveladora- es reprochable, mientras que a nadie le importa hablar galimatías en inglés mientras estas galimatías sigan siendo comprensibles. El rechazo a toda simplificación gramatical y ortográfica, la esclerosis de la educación, también juegan un papel disuasorio. Un hombre de ciencia hoy en día dedica una parte importante de su tiempo a la bibliografía. Busca información: el idioma es sólo un instrumento para él, y el inglés lo satisface. Tanto para los franceses. En un apuro, un extranjero hará el esfuerzo de leer un artículo escrito en francés si alguna otra fuente de información lo ha convencido de su interés. Pero tendrá cuidado de no desnudar sistemáticamente la literatura científica en francés, y cualquier revista corre el riesgo de desaparecer. Por lo tanto, debemos saludar esta decisión de publicar informes en inglés. Sin duda entristecerá a algunos que, amurallados en su torre de marfil, se niegan a comprender la situación actual. Siempre que sea solo la primera de una serie de reformas necesarias, esta medida puede permitir que sobreviva la publicación científica francesa.

  Academia de Idiomas y Comercio

File:François Joseph Heim Distribution des récompenses Salon Su capital es París y el francés es su idioma oficial desde 1539, reemplazando al latín. Sus monedas han sido el euro desde 2002 en la mayor parte del país y el franco del Pacífico en sus territorios del Océano Pacífico. País formado durante la Antigüedad tardía, veinte años después de la caída del Imperio Romano de Occidente, Francia toma su nombre de los francos, pueblo germánico que asentó los primeros cimientos de su Estado sobre las bases de la Galia romana. Es a lo largo de los siglos, a través de guerras, matrimonios políticos y uniones soberanas, que este Estado monárquico y católico irá formando a su alrededor una verdadera federación de provincias, que acabará cristalizando en una sola nación gracias a una política de normalización administrativa y cultural., llevado a su conclusión por la Revolución Francesa de 1789 y el fin del régimen feudal. Consulte el artículo Histoire de France..

El boxeo es un deporte de combate que consiste en enfrentar a dos oponentes, peleando con los puños. El objetivo principal de cada participante es golpear la cara y el pecho de su oponente para derribarlo por más de diez segundos, esto es un nocaut (KO). Pero muchos juegos se juegan por puntos. Un combate de boxeo se lleva a cabo de acuerdo con las reglas y procedimientos establecidos, bajo el control de un árbitro, jueces y un cronometrador. Boxeo es un término que designa un deporte de combate que utiliza golpes de percusión, en el que dos boxeadores utilizan guantes previstos para tal fin. El boxeo inglés (uso exclusivo de los puños) más tarde dio origen a otras formas de boxeo denominadas foot-fist boxing como el kickboxing, el savate boxing, el thai boxing, etc. El atuendo: pantalón corto y zapatos de boxeo, guantes, protector bucal y caparazón.

  Inicio Academia de Córcega

Frenship Cheer - Cheer - Frenship High School Desde 2001 se instituyó un “premio especial del jurado” que distingue a las personalidades de la élite europea o internacional que colaboran activamente en la difusión del idioma inglés en instituciones europeas o internacionales. 2011: Jean-François Copé, secretario general de la UMP por "su vigorosa promoción del uso del inglés, desde el jardín de infancia hasta las Grandes Ecoles, y su deseo de hacer de la anglicización de la televisión pública uno de los temas de su partido y de las elecciones presidenciales". elección. 2010: Martine Aubry, primera secretaria del Partido Socialista (y sus asesores de comunicación), por “su uso sistemático de eslóganes anglosajones (desde “care” hasta “¿Qué haría Jaurès?”). 2009: Richard Descoings, director del Instituto de Estudios Políticos de París, para “imponer la enseñanza únicamente en inglés en determinados cursos ofrecidos, y mantener correspondencia en inglés con la escuela francesa de Madrid. 2008: Valérie Pécresse, Ministra de Educación Superior e Investigación por “haber declarado que el francés era una lengua en declive y que había que romper el tabú del inglés en las instituciones europeas.

  Academia de alto nivel Reino Unido 2022
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad